Сибирский государственный университет науки и технологий
имени академика М.Ф. Решетнева
Научная библиотека

Вечно живые / Л етят журавли

Odoo • Image and Text

Свою первую пьесу «Вечно живые» Виктор Розов написал в 1943 году в Костроме, правда, тогда она называлась «Семья Серебрийских». 

В основе сюжета несложная история жизни девушки Вероники (в фильме ее играет Татьяна Самойлова), жених которой (Алексей Баталов) уходит на фронт. И тогда она, не то от собственной слабости, не то от страха, вызванного бомбежкой, отдается его брату  пианисту Марку. Душевные метания, раскаяния героиню не оставляют до финала.

Но пьесу запретили печатать из-за морального облика героини, которая изменила ушедшему на фронт солдату. «Я отнес пьесу в ЛИТ,  рассказывал драматург,  где получил милый отказ. Старичок  работник ЛИТа  сказал: „Читал, товарищ Розов, вашу пьесу, плакал, но запрещаем“. Я ушел довольный, так как старичок плакал».

В то время бывший артист Московского театра Революции, Виктор Розов, успевший понюхать пороху в стрелковой дивизии народного ополчения, после ранения и выписки из госпиталя, не только возглавил фронтовую агитбригаду, но параллельно учился на заочном факультете Литературного института. 

Опубликовали пьесу под названием «Вечно живые» лишь в 1956 году. Первую постановку, оставшуюся незамеченной, осуществил Костромской театр. 

В том же году спектаклем «Вечно живые» с участием Олега Ефремова и Светланы Мизери открылся новый театр «Современник» и она сразу стала очень популярной. 

А режиссер Михаил Калатозов разыскал автора и попросил написать сценарий для кино.

Рабочим названием фильма во время съёмок было «За твою жизнь», но в прокат картина вышла уже с новым  «Летят журавли».

Неожиданным свидетелем съёмок драмы «Летят журавли» стал 20-летний Клод Лелюш – будущая легенда французского кино, снявшего фильм «Мужчина и женщина». Молодой режиссёр был так впечатлён увиденным, что по возвращении на родину связался с директором Каннского фестиваля и поделился своими впечатлениями о съёмках грандиозной картины. Картину включили в основной конкурс фестиваля, правда под названием «Когда прилетают аисты», так как буквальный перевод названия обретал грубое сленговое значение у французов. 

Великий художник Пабло Пикассо так сказал о фильме: «За последние сто лет я не видел ничего подобного». До сих пор это единственный отечественный фильм, который получил Золотую пальмовую ветвь…